segunda-feira, 3 de outubro de 2005

Entre o Amor e a Paixão

Ontem, na minha insónia, dei mais uma vista de olhos ao filme Captain Corelli's Mandolin. Há uma parte onde um pai explica à filha (e também personagem principal Penelope Cruz) a diferença entre paixão e amor. Vale a pena ler:

"
When you fall in love, it is a temporary madness. It erupts like an earthquake, and then it subsides. And when it subsides, you have to make a decision. You have to work out whether your roots are become so entwined together that it is inconceivable that you should ever part.
Because this is what love is.
Love is not breathlessness, it is not excitement, it is not the desire to mate every second of the day. It is not lying awake at night imagining that he is kissing every part of your body.
No... don't blush. I am telling you some truths.
For that is just being in love; which any of us can convince ourselves we are. Love itself is what is left over, when being in love has burned away. Doesn't sound very exciting, does it? But it is!"


2 comentários:

  1. Este é um dos poucos filmes que me conseguem colar ao ecran com ar de tontinha...depois fico sempre angustiadíssima durante não sei qts dias. Não sei se é amor, se é paixão... mas que devia acontecer a todos, disso tenho a certeza.
    E aquela música... :)"tã tã tã tã tã tã", até eriça os pelinhos!

    ResponderEliminar
  2. Para os que ainda não são muito conhecedores do inglês aqui fica a tradução by http://free-translation.imtranslator.net

    'Quando você cai no amor, ele é uma loucura temporária. Ele sai com ímpeto como um terremoto, e logo ele afunda. E quando ele afunda, você tem de tomar uma decisão. Você tem de realizar se as suas raízes são ficadas tão entrelaçadas em conjunto que é incompreensível que você deve dividir alguma vez.
    Como isto é que o amor é.
    O amor não é a falta de respiração, ele não é excitação, ele não é o desejo de acasalar cada segundo do dia. Ele não está estando acordado na noite imaginando que ele está beijando cada parte do seu corpo.
    N. .. não ruboriza. Estou dizendo-lhe algumas verdades.
    Já que isto está estando somente no amor; que algum de nós pode convencer nós mesmo somos. O próprio amor é o que é deixado, sendo no amor se consumiu. Não soa muito excitante, não é? mas é! '

    Uma tradução atabalhoada, mas que deu para perceber o que é o amor, ou não!

    ResponderEliminar